Yoki Koto Kiku
By Koge-Donbo
Comedy
Rated E, for everyone
Broccoli Books, $9.99
Yoki Koto Kiku is over-the-top black humor, sort of the Japanese equivalent of Charles Addams. As the translator’s notes helpfully explain, it is a parody of a Japanese mystery novel, The Inugami Clan, but you don’t have to know this to appreciate the book. What the regular manga reader will appreciate is the way this book skewers steretypical characters such as the shinigami or the jealous ballerina.
Yoki, Koto, and Kiku Nekogami are 13-year-old triplets, the granddaughters of a wealthy merchant. Their brother, Sukekiyo, is away at the war, and his fiancé, 14-year-old Tamayo, is a maid in the household.
The book opens with some pretty pictures of the triplets being all affectionate with each other and talking about their dreams for the future. Then their wealthy grandfather dies, and they learn that only one of the children (or possibly Tamayo) can inherit his fortune. For a moment, family harmony prevails, but soon there is rat poison in the tea, razor blades in the handkerchiefs, and needles flying through the air. The triplets remain unscathed, but lots of not-so-innocent bystanders get caught in the crossfire. The plots become progressively more ridiculous, and more hilarious, as the book goes on, culminating in an alternative explanation for a major event in Japanese history. My one quibble with the book is that it stops, rather than ends. As it’s a single-volume work, I would have liked a more satisfying denouement.
Koge-Donbo, whose lighter work includes Kamichama Karin and Di Gi Charat, uses her hyper-cute style to good effect, combining big eyes and frilly dresses with sharp-edged weapons and vials of poison. Her clear, linear style makes many of the panels works of art in themselves.
Broccoli puts extra care into their product, and it really shows in this book. There is one interior color page, and the paper quality is excellent, all the better to handle the large areas of black that Koge-Donbo deploys so well. Sound effects are translated alongside the original kana. Extras include character introductions in the front and translator’s notes in the back that explain literary references and inside jokes.
Witty, well drawn, and very Japanese, this is a book for people who enjoy the exotic qualities of manga or who simply enjoy black humor.
Yoki Koto Kiku is available now at Borders/Waldenbooks and will go into general release in October.
(This review is based on a complimentary copy supplied by the publisher.)